We translate texts in 100+ language pairs, using state-of-the-art language technology tools.
Professional language mediation at conferences, negotiations and business meetings.
Machine translation workflows are now the most optimal solutions for certain text types.
Our clients can choose from a rich selection of voices of Hungarian and foreign voice actors, as well as experienced voice artists from our voice archive.
QUICK QUOTATION FOR COMPANIES
Gábor Erős, Vodafone Magyarország Zrt.
„The reason I like working with EDIMART is that they never miss a deadline, even if it is a last-minute job.
In fact, they often send the completed translations before the agreed deadline.”
Tamás Gyarmati and Emese Nagy, Rail Cargo Hungaria
“In a fast-changing world, speed, accuracy, flexibility and meeting deadlines are crucial for our company.
The EDIMART team is able to provide all we need. It’s a company with exceptionally helpful staff members.”
Éva Andrási, Porsche Hungaria
“We found EDIMART on a recommendation; we were looking for a professional agency with experience in automotive-related translation, and that could deal with xliff files easily. Our expectations were considerably exceeded; their contact persons are competent and kind, they are quick and accurate, and always available. Their translators are fast and their translations are excellent, they quickly recognized what our needs were, and were able to adapt to our special language requirements.”
Péter Nagy, Würth Szereléstechnika Kft
“Professionalism and focus on the client; these are the best words to describe our relationship. We have been 100% satisfied with the services provided since the beginning of our collaboration.”
Anna Fazekas, KONTASET Kft.
“I love working with EDIMART because our joint projects are characterized by exceptional attention to detail and such a client-friendly attitude that is seldom seen.”
Edit and Márta. Two sisters. One economist and one interpreter. Both of them language freaks. Learning languages is their hobby. In 2004, this shared passion set them off, or rather drove them together. EDIMART started its operations as a home office where translation projects were managed by the two sisters. They strove to be perfect in every field, yet they believe luck was on their side. For starting your own business is never easy.
But they loved what they were doing from the very first moment. Soon they were called “baby tigers”, and it took less than two years to have a real office with two project managers. Than came the time to move to a much larger office – enough for a team of now 7. But home field success is worth nothing if you cannot win on the road – so they dipped their feet in international waters, attracting more and more clients abroad.
They outgrew their space again in 2014, so they gave working in an office building a try, but no sooner had they truly settled in, they were forced to move on. This is when they found a wonderful office in Benczúr utca offering breathtaking views, where their staff of 15 has been working together on 220 m2 since 2017.
More than fifteen years passed since the beginning. Home office grew into a large office, and currently there is a staff of 15 working together to provide clients with the premium services in Edimart packaging that they have become accustomed to.
Edit and Márta cannot lie back and relax, although sometimes they just want to sit on their laurels, in quiet contemplation. There are always new ideas and more room for development, indeed, they were also forced to find solutions for the new challenges brought on by the global pandemic.
But they are not alone, and working with a mature, loyal and loving team they also know that nothing is impossible.
Owner, Production Manager
All my life I’ve felt most comfortable when I was in a diverse and multi-lingual environment. I often muse about how so many languages could have developed in the world and think it a miracle when people of different mother tongues can begin to communicate, thanks to a shared language or an intermediary. Not a single day goes by when this fails to come to mind. I could not imagine a better job than this; I love this profession, along with all its challenges.
It all started with language learning. I realized quite early that foreign languages relax me, they entertain and fascinate me. Moreover they allow me to go native, which I find so thrilling. I love working on plans, coming up with new things, moving things forward. I believe in collaboration, in innovation and, most of all, in the next generation. I am very proud of EDIMART. It’s the best decision my sister and I have ever made. I love my job, it is very inspiring.
Head of Sales
Among several things, my parents taught me two important things to help develop my life: sports and languages. Life took me to Stockholm where I lived for almost 7 years. Languages came automatically but I didn’t find my pursuit in life as a translator.
The world of multiculture influenced me and for work, sales was the closest to my personality. In my opinion successful sales people are inquisitive, result-oriented, make contacts easily, accept failure, they are credible and flexible. When not working, I enjoy my family. We laugh a lot because I believe that love, humor and optimism solve everything. Fortunately EDIMART represents these values, so we have found partners in one another.
Head of Project Management
I am a determined runner, an obsessed nature lover and one of the team members of the Budapest pub quiz championship. At Edimart, besides managing projects I coordinate the project management team. When I’m not working, I usually let off steam by travelling, exploring other cultures and countries, hiking, jogging and binge-watching Netflix series.
Senior Project Manager
Since I always loved reading and learning languages, I always knew I wanted to have a job where I could have an advantage of these. I am thrilled to work in such a dynamic, challenging and exciting environment created by EDIMART. I also love travelling and encountering different cultures. I am deeply fond of animals, except for bugs and spiders which make me run for my life. At the moment instead of having a pet I try to compensate myself by having plants, so in my free time I also like to do some gardening on my balcony.
Head of Interpreting Services
University of Szeged – work experience while travelling abroad – multinational environment back at home: there you have the brief summary of my past few years.
Meanwhile lots of learning, teaching,obtaining a German translator degree and the recognition that languages mean more to me than a hobby. As regards work: teamwork, hard work, motivated colleagues around me, curiosity, quality, good atmosphere. As regards anything else: friends, movies, books, travelling, rosé, teaching German, cats, spinning „If there is any one secret of success, it lies in the ability to get the other person’s point of view and see things from that person’s angle as well as from your own.” (Henry Ford)
Business Solutions Architect
I am a limited edition team member, because my tasks involve not only natural languages, but also computer languages. This is exactly the beauty of my work: having to untangle these two types of code. I studied theoretical linguistics; therefore, I’m interested in all things linguistic, but I find this area particularly intriguing. In civilian life, I’m Mogyi’s owner. If he lets me take some time off, I probably work out, go to a concert or learn something new.
Junior Language Engineer
I never considered myself to be truly good at anything, because I was always interested in too many things. I thought this to be more of a disadvantage, however, since I started working at Edimart, not a single day has passed without making use of the fragments of information I have picked up because of my curiosity. I became acquainted with the world of translation while I was studying English at university, however, nobody said I would eventually become a project manager… And I especially didn’t think I’d enjoy being one! I spend most of my free time playing music, doing sports and eating. Not in this particular order, and sometimes all three at once.
Financial and Manager Assistant
The first thing people usually notice about me is my outspoken personality, closely followed by my killer toenails. I am not one of those fake people who pretend not to notice their own strengths. Besides managing finances, it is my priority to teach my boomer colleagues the normal vocabulary of people under 25 —after all, it’s no use being a kickass linguist if you can’t understand the Gen-Z.
Key Account Manager
From a very young age, I was one of those lucky children who could travel a lot due to their father’s work. I always admired my dad, as it didn’t matter where we went in the world, he made himself understood everywhere. It was then that I decided to pursue this “magic” for myself, too. Fortunately, I had the chance to spend 2 years in the USA and half a year in Paris, so I was able to learn English and French. Despite this, I did not become a translator: I graduated as a tourism economist. I love to travel and I couldn’t live without sports. When I’m not working on my tasks as a KAM, I teach yoga or run cross-country with my dog Vino.
Similarly to many of my colleagues, it was my love of learning foreign languages and cultures that led me to Edimart. In the previous years, I worked in diplomacy in Africa. In my current job as a DTP specialist, I can do something that really engages and relaxes me. I like to immerse myself in projects, and I’m not afraid to explore solutions to complex editing tasks, because I can always learn something new. I spend most of my free time playing video games, and RPGs are my favourite. I also enjoy going to the cinema, sightseeing, and reading.
My path leading to Edimart was long and winding with jobs in public administration and in the European Commission’s Directorate-General for Translation, but now I feel that I’ve finally found my place here. I’m happy to be at the forefront of the profession as part of a great, dynamic team, working on exciting projects every day with so many great translators and interpreters. When I’m not working, I like to read books, watch movies or series, go wine-tasting or walk the streets of Budapest, admiring the city. I also like spending time trying to tame cats that stray into our garden, and I enjoy planning the latest additions to my already (allegedly) huge wardrobe. I think a perfect week should have 7 dress-up days …and my colleagues say we have been getting closer and closer to that number since I’ve joined the team.
Vendor Relations Manager
In my family, music and languages make our lives complete. And indeed, whether I worked as an event planner or a communications manager, whether I lived in Hungary or in other countries, these two were always my companions, helping me to be open to other cultures, feelings and approaches. I really enjoy being part of an exciting and dedicated team that reaches out, understands and, when it comes to success, brings in win-win models of professionalism and business relationships from around the world. In coordination of all this, even in the midst of challenges, the feeling is always there: you’ve had a meaningful and rewarding day at work today!
Teddy is our only furry and irreplaceable team member responsible for stress relief and a good atmosphere in the office. It is also his duty to welcome our guests with a waggling tail.
I’m always busy. My tasks involve access control, supervising dining colleagues, and regular exercise with the project managers.