Thanks for your request!

MÁV Előre SC


Back

MÁV Előre SC is the oldest sports club in Székesfehérvár.

The project in numbers

650+

PAGES OF DTP WORK

177 000

WORDS TRANSLATED

3

DTP-SPECIALISTS

1

TERMINOLOGIST

5

TRANSLATORS

1

LANGUAGE LEAD

Tasks

1
Pre-DTP

Rebuilding and formatting non-editable contents (image files, scanned PDFs), graphics and figures into text documents

2
TERMINOLOGY EXTRACTION

Gathering and translating project-specific terminology, having the final terminology approved by the client

3
TRANSLATION

Translation of a large body of texts related to professional sports from German into Hungarian with short turnaround time

4
POST-DTP

Checking and finalizing the layout of the translated documents

Challenges

DTP work on large volumes of poorly scanned source material required significant time and effort. The scanned materials contained illegible parts in several places, which had to be restored. The tight deadline required us to involve several specialist translators in the project, while ensuring the correct use of terminology and consistency. The coordination of the team of translators and checking their work required special attention from project management.

Solutions

We have improved the legibility of some of the original scans by re-digitizing parts of them. We divided the graphic editing and translation tasks into sub-tasks and assigned dedicated teams to work on them. We coordinated the tasks that could be done simultaneously, so we were able to meet our client's request to provide continuous delivery. The consistent use of terminology was ensured by the client-approved terminology database created at the beginning of the project with the help of computational tools. A language lead was also appointed who kept a constant eye on translators' work, checked all recorded terminology and followed up on translators' requests and questions.

RESULTS

As a result of the well-organized processes, all documents were completed on time. Thanks to the language lead and the terminology database, we were able to ensure that the delivered texts were consistent both in terms of style and terminology. As a consequence of the careful preparation of the files, only minimal editing was required after translation. The graphic quality of some of the delivered materials was better than that of the original documents.

„We contacted EDIMART Language Solutions with German course materials written for professional coaches that we wanted to have translated. The texts contained a large amount of terminology specific to volleyball. The course material also included chapters on the physiology of training and strength training. The translated text is easy-to-understand, despite the fact that translating German expressions into Hungarian is not an easy task, since the two languages have completely different syntactic structures. The translation was well done, and the graphics look just like in the original documents. This professional material will be of great help to me in improving the work of the MÁV Előre Volleyball Department.”

Róbert Koch

Professional Director of MÁV Előre SC
Captain of the Hungarian men's national volleyball team

Categories: Case Study

Contact


address: 1061 Budapest, Király utca 14. 3.emelet 1.
mobile: +36 20 975 9092
e-mail: info@edimart.com

FINANCE

Carmen Krafcsik
Financial and Manager Assistant
finance@edimart.com
tel.: +36 20 513 2627

SALES

Orsolya Klinga
Head of Sales
klinga.orsolya@edimart.com
tel.: +36 70 423 2868

Klaudia Hatala
Client Success Manager
sales@edimart.com
tel.: +36 70 740 7269

VENDOR MANAGEMENT

Ildikó Láng
Vendor Relations Manager
vendor@edimart.com
tel.: +36 70 311 5953

PROJECT MANAGEMENT

TRANSLATION & LOCALIZATION
info@edimart.com
tel.: +36 20 975 9092

INTERPRETING
interpreting@edimart.com
tel.: +36 20 346 7707