Köszönjük megkeresését!

TÁVTOLMÁCSOLÁS


Vissza a cikkekhez

TÁVTOLMÁCSOLÁS

 

…nem, ez nem az, amikor a tolmács késik
és kihangosítják telefonon, amíg odaér

 

A fordítóipar lekövethetetlen tempóban fejlődik és nem kíméli a tolmácsolást sem. Eleinte inkább csak azt észlelhettük, hogy változnak a témák és a megrendelők, de egy biztos volt: ahol tolmácsolásra van szükség, ott a tolmács jelen van.

Ezt a tényt jómagunk is így gondoltuk, de 5 évvel ezelőtt egy nemzetközi konferencián találkoztam egy hölggyel, aki Texasban egy óriási irodát vezet és egyetlen szolgáltatást kínálnak, ami nem más, mint a telefonos távtolmácsolás. Órákat beszélgettünk, fantasztikus távlatok nyíltak meg előttem és úgy döntöttem, hazahozom a technológiát.

Rá egy évre Magyarországon elsőként az Edimart vezette be a professzionális video távtolmácsolást. Bár a szolgáltatás bevezetése jóval hosszabb projekt lett, semmint gondoltuk, hisszük, hogy az itthoni piacon is ugyanolyan fontos szerepe van, mint Nyugat-Európában vagy épp a tengerentúlon.

 

Hogyan működik és kinek ideális?

 

A video távtolmácsolás alapjaiban megreformálja a nyelvi közvetítést, hiszen a tolmácsnak már nem kell a helyszínen tartózkodnia. Felcsapunk egy laptopot vagy pöccintünk egyet a tabletünkön, előfizetünk a megfelelő sávszélességű internetre, bekapcsoljuk a mikrofont és a webkamerát, és a tolmács egy kattintással virtuálisan bekapcsolódhat a tolmácsolni kívánt helyzetbe.
A video távtolmácsolás a tolmácsolás egy olyan válfaja, ami kényelmi és anyagi szempontok miatt kezd egyre jobban elterjedni, főleg az Egyesült Államokban, Európában pedig Svédországban.

Olyan szituációkban, amikor sürgősen van szükség tolmácsra, például egészségügyi ellátásnál, rendőrségen, vészhelyzetben, menekültüggyel kapcsolatos helyzetekben vagy akár üzleti környezetben, a video távtolmácsolás egy olyan megoldás lehet, amivel könnyedén és rövid határidőn belül lehetséges lefedni egy tolmácsolási eseményt.

Ritka nyelveknél szintén óriási előny a távtolmácsolás, hiszen jellemzően a kisebb nyelvek tolmácsai kevésbé rugalmasak az időbeosztást illetően és nem tudnak annyi felé menni egy nap, mint amennyi igény lenne rá.

A költségek szempontjából fontos megemlíteni, hogy az ügyfélnek nem kell fizetnie utazási költséget, sem szállást vagy étkezést biztosítani a tolmácsnak. Mivel a tolmácsolási szolgáltatás így elérhetőbbé válik több ember számára, érdemes egy-egy rövidebb, 10-15 perces megbeszélésre is tolmácsot kérni. Na, de mi lesz a tolmácsokkal? A perc alapú elszámolásról sokan úgy vélekednek, hogy kell ez nekünk, mint fordítónak az áramszünet. De ha belegondolunk, a tolmácsoknak így nagyobb mozgásterük marad egy napra több rövidebb megbízást is elvállalni.

Tapasztaltuk holland partnercégünk irodájában, hogy naponta akár 1500 megbízást is képes teljesíteni az iroda, kizárólag otthonról dolgozó távtolmácsok bevonásával.  Ebből kifolyólag látható, ha egy országban elterjed a távtolmácsolás kultúrája, ez a nyelvi közvetítés is végezhető távmunkában, megnyílik a lehetőség a fogyatékkal élők részére is és gyermekvállalás mellett sem kell elszakadni ettől a szép hivatástól.

 

A távtolmácsolás árnyoldala

 

A negatívumok nélkül ez egy marketing bejegyzés lenne, így lássuk, mi az, ami a távtolmácsolás ellen szólhat. Néhányan tartanak az internet változó minőségétől. Manapság, amikor a megannyi internet alapú applikáció felváltotta a klasszikus telefonhívásokat, meg kell említeni, hogy a web alapú hívások minősége függhet a szolgáltatótól, az évszaktól, Murphy törvényeitől, vagy hogy hétfő van-e.

A stabil internetszolgáltatás elengedhetetlenül fontos, ha távtolmácsolást szeretnénk, de évről évre stabilabb rendszerekre támaszkodhatunk, az Edimart távtolmácsolási rendszere pedig egy külső szerverről működő zárt rendszeren keresztül vehető igénybe, tehát nem Skype alapú szolgáltatásról beszélünk.

Sok tolmács nehezményezi az új elszámolási rendszert, hiszen az említett országokban perc alapú elszámolást alkalmaznak a megbízó és a tolmács felé egyaránt. Ha elterjed a távtolmácsolás rendszere Magyarországon is, biztosak vagyunk benne, hogy kifizetődő lesz a szolgáltatás a tolmácsoknak is, hiszen akár egybefüggően több órányi munkája is lehet, ugyanannyit kereshet, mint más, helyszíni megbízással, csak épp nem kell utazással vesződni.

 

Hogyan tovább?

 

A távtolmácsolás következő mérföldköve a megbízható minőségű gépi távtolmácsolás és a hologram formájában megjelenő virtuális tolmács. Az Edimartot ezek a projektek sem hagyják hidegen, de egyelőre megnyugtatjuk megbízóinkat, minden tolmácsunk valódi, ne tessék őket bökdösni!

További infóért klikk ide: www.vri-edimart.com

 

Szerzők: Kopányi Vanda és Balázs Márta

 

 

Kategóriák: lungo Címkék: ,

Kapcsolat


címünk: 1061 Budapest, Király utca 14. 3.emelet 1.
mobil: +36 20 975 9092
e-mail: info@edimart.com

Pénzügy

Krafcsik Carmen
Pénzügyi és ügyvezetői asszisztens
finance@edimart.com
tel.: +36 20 513 2627

Értékesítés

Klinga Orsolya
Értékesítési vezető
klinga.orsolya@edimart.com
tel.: +36 70 423 2868

Hatala Klaudia
Client Success Manager
sales@edimart.com
tel.: +36 70 385 6678

Furik Gabriella
Client Success Manager
sales@edimart.com
tel.: +36 70 342 7279

Vendormenedzsment

Barnaki-Párducz Noémi
Vendor Manager
vendor@edimart.com
tel.: +36 70 311 5953

Projektmenedzsment

FORDÍTÁS & LOKALIZÁLÁS
info@edimart.com
tel.: +36 20 975 9092

TOLMÁCSOLÁS
interpreting@edimart.com
tel.: +36 20 975 9092