Adatvédelem

Az Edimart kiemelt jelentőséget tulajdonít valamennyi személyes adat védelmének, így az Ön által rendelkezésre bocsátott adatokat is a jogszabályok előírásainak megfelelően kezeljük, azokat kizárólag az Ön részére adandó ajánlat elkészítéséhez, a megkeresése minél hatékonyabb megválaszolásához és a társaságunk által nyújtott szolgáltatások teljesítéséhez használjuk fel.

Köszönjük megkeresését!

MINDEN SIKERES FORDÍTÓIRODA MÖGÖTT EGY ZSENIÁLIS PM-CSAPAT ÁLL


Vissza a cikkekhez

Minden sikeres fordítóiroda mögött egy zseniális PM-csapat áll

 

Emiatt nem is volt kérdés, részt vegyünk-e az Elia 2017 decemberében Prágában megrendezett PM workshopján. Kíváncsiak voltunk, tudunk-e őszintén tudást és tapasztalatot megosztani egymás között? Mit tudunk vajon hazahozni a kollégáknak söralátéteken és némi csokin kívül?

A projektmenedzsment tanulható ugyan, de meghatározó, ki mit hoz magával otthonról, az iskoláiból, azaz az életből. Szokták ezt a pozíciót kínai tányérzsonglőrhöz, pszichológushoz, látnokhoz, varázslóhoz vagy épp tevehajcsárhoz hasonlítani. Mindenki döntse el, hízelgő-e vagy sem.

A folyamatok, eljárások tapasztalati úton kerülnek bele a tudástárba, cégen belül képezzük magunkat, egy jó projektmenedzser tőkéje a megszerzett tudása, az a bizonyos know how.  Érzékeny, kényes téma, ki mit tud, ezért nehéz új tudásra szert tenni, hiszen mindenki szégyenlősen félti a megszerzett tudását.

Az ELIA PM focus ezzel szemben egy olyan szakmai fórum, amely a PM-ek munkájának legnagyobb nehézségét okozó témákkal foglalkozik, úgymint időmenedzsment, stresszkezelés, újabb és újabb technológiák, megújulás, emberi kapcsolatok.

Prágában külsős és szakmabeli trénerek segítettek újszerű módszerek megismerésében, amelyek a mindennapok során segíthetik a stresszesebb időszakok átvészelését és az ügyfelek elvárásainak pontosabb megértését. Inspiráló volt a különböző országokból érkező szakmatársakkal rádöbbennünk arra, mindegyikünket ugyanazok a problémák és kihívások foglalkoztatják, legfeljebb a kulturális és gazdasági különbségek miatt más-más mértékben.

A stresszkezeléssel foglalkozó előadás során például egy olyan légzőgyakorlatra hívta fel a figyelmünket az előadó, amely magától értetődő és általában tisztában is vagyunk jótékony hatásával; mégis hirtelen felindulásból, görcsösen reagálunk ahelyett, hogy vennénk egy nagy levegőt. Szeresd önmagad! – talán szintén unalomig ismételt közhely. Mégis, a mindennapi stressz pillanatok alatt elfeledteti, és nehéz felismerni, amikor magunkkal szemben szigorúbbak vagyunk, mint másokkal.

Nem lehet eleget beszélni arról sem, hogyan felelhetünk meg ügyfeleink elvárásainak. Igazán tanulságosak voltak ezért egy valódi szilícium-völgyi cég, a GoPro lokalizációs programmenedzserének a szavai: kiderült, a sikeres projektmenedzsment alapja ügyfeleink alapos megismerése és megértése: ki az tulajdonképpen, akinek az elvárásait teljesíteni kell? Az ügyfél? Az ügyfél ügyfele? Netán belső lektorok?  A végfelhasználó? Mit jelent a minőség? Arról nem is beszélve, hogy a beszállítónak is vannak elvárásai, sikeresen együttműködni pedig akkor lehet, ha az elvárási szintek azonosak.

Technikai vonalon az integráció és az automatizáció kulcsszavak témájában merültünk el egy előadás, majd egy workshop erejéig. Megismerkedtünk a projektmenedzserek evolúciójával is: pár éve a projektmenedzserek vezették a repülőt, célba szállították a fájlokat. A munkájuk ma inkább egy forgalomirányítóéra hasonlít, aki felügyeli a projekteket és garantálja a biztonságos landolást az előre megtervezett útvonalon. A jövő azonban az automatizált folyamatoké, amelyekre a projektmenedzser már csak akkor néz rá, ha valahol kigyullad egy képletes piros lámpa. Minden olyan folyamat, amely a gyártást, szoftverprogramozást, számítástechnikát stb. érinti, valamilyen formában lecsapódik a fordítások összetételén, a megrendelések típusán, a szövegek tartalmán. Ezek a változások a fordítási munkák projektmenedzsmentjét folyamatosan alakítják – gondoljunk csak az agilis szoftverfejlesztés rohamos térhódítására vagy a mesterséges intelligenciával kapcsolatos fejlesztések eredményeire.

Nem könnyű tehát a projektmenedzserek élete: míg épp a sürgős kínai-angol fordítás leadásáról gondoskodik, a másik lokalizációs projekthez már angol-norvég szakembereket keres, majd telefonon egy kollegának próbál segíteni működésre bírni a szoftverét. Mindeközben másnapra egy görög tolmácsolást is illene leszervezni. Jó projektmenedzserré az válik, aki kellő nyugalommal és magabiztossággal szervezi meg mindezeket a feladatokat, alkalmazva az aktuális iparági ismereteket, ismerve az ügyfeleket. Ráadásul a humorérzékét sem felejti otthon. Anélkül ugyanis nem megy.

A projektmenedzser sokszor önállóan dolgozik, mégis éreznie kell, egy csapat része, ahol ő számít. Meg kell tanulnunk segítséget kérni a másiktól, és segítséget nyújtani. Szükséges támogatni egymást, beszállni egy projektbe, ha a másiknak sok, meg kell tanulni bátran kérdezni, ha úgy érezzük, meghaladja a tudásunkat egy-egy részfeladat. Nem ciki. Ugyanígy meg kell tanulni átadni a tudást, jól segíteni, támogatónak, de nem tudálékosnak lenni. Sőt, hibázni is meg kell tanulni, ebben is lehet példát mutatni. A feszültséget pedig nem szabad kivetíteni a munkatársakra, ellenben meg kell tanulni kiereszteni a gőzt, erre jók a közös kávézások, sétával egybekötött ebéd, egy-egy irodán kívüli projekt, az őszinte beszélgetések. És mindenekfelett, meg kell tanulni örülni az egyéni és a közös sikereknek egyaránt.

 

Nagy Marianna

Kategória: lungo Címkék:

Kapcsolat


címünk: 1068 Budapest, Benczúr utca 43.
mobil: +36 20 975 9092
e-mail: info@edimart.com

Pénzügy

Farkas-Bartal Edina
finance@edimart.com
tel.: +36 20 513 2627
skype: edimart.finance

Operatív vezetés

Nagy Marianna
nagy.marianna@edimart.com
tel.: +36 20 975 9092
skype: nagy.marianna_edimart

Vendormenedzsment

Nagy Evelin
nagy.evelin@edimart.com
tel.: +36 70 311 5953
skype: nagy.evelin_1

Projektmenedzsment

TOLMÁCSOLÁS
interpreting@edimart.com
tel.: +36 20 346 7707

FORDÍTÁS & LOKALIZÁLÁS
info@edimart.com
tel.: +36 20 975 9092